游戏邦在:
杂志专栏:
gamerboom.com订阅到鲜果订阅到抓虾google reader订阅到有道订阅到QQ邮箱订阅到帮看

苹果应用程序商店手机用户推出“先试用后购买”服务

发布时间:2010-08-13 17:13:01 Tags:,,

前几天我们推出了read and write版的《苹果app store推出旗下应用程序先体验后购买的新功能》,应读者要求我们再次推出mashable版的《苹果应用程序商店手机用户推出“先试用后购买”服务》。读者朋友可以进行比较阅读。

app store

app store

Apple’s just opened up a new section of the App Store. Called “Try Before You Buy,” it lets users test drive a limited selection of apps before purchasing them.

苹果最近刚在苹果商店里开放了一块新版块,叫做:“购买前试用”。它可以让用户在进行购买前选择一些有限的应用程序进行试玩。

Unfortunately, this trial period doesn’t apply to all the paid apps in the store — not yet, at least. For now, the section only contains the freemium, “lite” or ad-supported versions of apps whose full versions are in the pay-to-play section of the store. If the app doesn’t have a free version already in the App Store, it won’t appear in Try Before You Buy.

可惜的是,在试验期内该项服务还不面向所有的付费游戏 – 至少目前是这样。到现在为止,该版块内只有免费程序、Lite版程序或者广告版本的程序,其完整版在商店付费版块。如果一个应用程序在苹果商店里没有免费版本,那么它将不会出现在“购买前试用”区域。

You’ll still have to download and pay for the full versions of these apps if you want to test or try the real thing; most of the free or lite apps are pared-down versions with less extensive feature sets.

如果你想要试用程序真正的核心部分的话,你还是得下载并购买这些程序的完整版才行;大部分免费应用程序或者Lite版程序都是精简版本,只有少数在完整版中才会有的特色功能。

You can find this new section under the “Free on the App Store” heading. The section currently holds 98 apps, including the “lite” renditions games such as Grand Theft Auto: Chinatown, Metal Gear Solid Touch and Labyrinth 2 and free adaptations of apps such as Moodagent and AccuTerra.

你可以在苹果商店“Free on the App Store”标题下找到这个新版块。目前该板块有98款程序,包括Lite版游戏,如:Grand Theft Auto: Chinatown,Metal Gear Solid Touch和Labyrinth 2,以及免费应用程序,如:Moodagent和AccuTerra。

We’re not sure yet whether other paid apps will be added to this section for limited-time trials. But we’re fairly certain that a “try before you buy” policy might be an effective deterrent for would-be app pirates, the actions of whom have apparently cost the App Store around half a billion dollars. Many of the cracked or illegally shared apps were reportedly downloaded because the user didn’t have the option of making a truly informed purchase decision. They couldn’t use the apps, even for a brief test drive.

对于其他付费程序是否会加入到这个版块中做一次限时的推广,我们不是很确定。但是,我们可以很确定的是:“购买前试用”政策对于潜在的程序盗版行为是一次很有效的打击,这些盗版行为已经造成苹果商店大约5亿美元的损失。许多制作水平低劣或非法共享的应用程序被曝光发现在苹果商店上可以进行下载,其原因是用户没有足够的信息来源来做出正确的购买决策。现在即使是一次很短时间的试用,都可以让那些低劣的应用程序露出真面目。

In addition to taking a bite out of piracy, we’re thinking the section was added to allow Apple’s smartphones to remain competitive (or at least to present the appearance of competition) with Android OS devices. The Android Market has a liberal returns policy; apps can be purchased and returned for a full and automatic refund for up to a day following purchase. And as we know, that competition is much needed as Apple moves into Q3 and Q4 this year.

除了打击盗版行为,我们认为苹果这一举动还意在维护苹果的智能手机在同Android手机竞争中的地位(或者说至少表现出一种竞争的姿态)。Android市场有着“慷慨”的退货政策;其应用程序可以在购买后的一天内进行全额自动退款。而且我们也知道,随着苹果进入今年第三和第四季度,这种竞争意识很有必要的。

What do you think of Try It Before You Buy It? Shameless ploy, or interesting opportunity? We welcome your opinions and thoughts in the comments section.

你是如何看待“购买前试用”政策的呢?一次拙劣的策略,还是次很有趣的尝试机会?我们欢迎你在下面的留言版里发表你的看法和意见。(译者:许帅)


上一篇:

下一篇: